Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الأهداف التربوية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça الأهداف التربوية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La gamme de ceux produits localement, lorsqu'ils sont disponibles, est limitée. La production locale est de bonne qualité, mais son organisation et sa planification laissent à désirer et des recherches sont nécessaires pour la rendre compatible avec les objectifs pédagogiques et les besoins psychologiques des enfants.
    والإنتاج المحلي إذا توفر، نجده بأعداد قليلة جداً - وإن كان يحاكي المستورد من حيث الجودة، لكنه بحاجة إلى تنظيم وتخطيط، وان يصَنع وفقا لدراسات تتلاءم مع الأهداف التربوية والحاجات النفسية للأطفال.
  • Les objectifs pédagogiques du programme des cours de l'enseignement préuniversitaire ne contiennent pas de déclaration spécifique sur la nécessité de lutter contre la discrimination sexuelle, à l'inverse de la discrimination raciale ou religieuse explicitement mentionnée. En outre, le programme des cours néglige de mentionner les femmes, leurs conditions, leurs professions et leurs rôles au sein de la société et du foyer.
    إن الأهداف التربوية للمناهج ما قبل الجامعية الجديدة لا تعلن صراحة مناهضتها للتمييز على أساس الجنس، بينما تعلن صراحة مناهضتها للتمييز العرقي والديني - وتتجاهل في صياغتها مخاطبة الإناث أو وصف أحوالهن أو وظائفهن أو أدوارهن الاجتماعية والأسرية.
  • Les réglementations du blocus ont porté préjudice aux investissements concernant l'installation de la deuxième chaîne éducative de la télévision cubaine, utilisée à des fins pédagogiques et en vue d'élever le niveau culturel de la population, étant donné que ces investissements ont entraîné un coût supplémentaire de 863 000 dollars, dont 154 000 dollars de frais de transport et 709 000 dollars imputables aux achats dans des pays tiers.
    وقد ألحقت أنظمة الحصار الضرر بالاستثمارات الخاصة بإنشاء القناة التعليمية الثانية للتلفزيون الكوبي وهي قناة ذات أهداف تربوية وتروم الارتقاء بالمستوى الثقافي للسكان، ذلك أن هذه الاستثمارات أدت إلى زيادة في التكاليف بقيمة 000 863 دولار، منها 000 154 دولار تمثل مصاريف النقل و000 709 دولار تمثل المشتريات من بلدان أخرى.
  • Lors de l'établissement des objectifs généraux de l'éducation, les responsables ont négligé d'inclure la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes ou le sexisme parmi les autres formes de discrimination (religieuse et raciale). Toutefois, les objectifs détaillés de certains cours ont démontré l'importance de la lutte contre les stéréotypes en général et les stéréotypes sexistes en particulier.
    أغفل المسؤولون في كتابتهم للأهداف التربوية العامة إدراج مناهضة التمييز أو التمييز على أساس الجنس (Sexism) ضمن مناهضة التميزات الأخرى (ضد الأديان والأعراق) - لكن الأهداف التفصيلية لبعض المواد أبرزت أهمية مناهضة الأشكال النمطية إجمالاً، والأشكال النمطية على أساس نوع الجنس منها بصفة خاصة.
  • Ainsi que mentionné précédemment, les objectifs du nouveau programme des cours de l'enseignement préuniversitaire ne font pas explicitement mention de la lutte contre la discrimination sexuelle. Néanmoins, les personnalités responsables de l'application de ce programme et de l'élaboration des manuels ont cherché à éviter la discrimination à l'égard des femmes en demandant aux auteurs d'éviter les stéréotypes sexuels tout en les invitant à représenter les deux sexes dans leurs rôles sociaux sans discrimination quant à leur valeur ou importance. Toutefois, cette tentative a échoué, faute d'avoir prévu de donner aux auteurs des manuels la formation appropriée pour appliquer ces directives.
    إن الأهداف التربوية للمناهج ما قبل الجامعية الجديدة، كما ذكر آنفا، لا تعلن صراحة مناهضتها للتمييز الجنسي، لكن المعنيين بتطبيق المناهج الجديدة وبتأليف الكتب المدرسية قاموا باستدراك ذلك فطلبوا إلى المؤلفين تجنب المنمطات المتعلقة بنوع الجنس، وحثوهم على إبراز فئات من الجنسين ومن أدوارهم الاجتماعية دونما تمييز في القيمة والأهمية - إلا أن هؤلاء المؤلفين لم يخضعوا لتدريب يؤهلهم لتنفيذ هذه التعليمات فجاءت محاولاتهم دون المرتجى.
  • Pour parvenir à ces objectifs, on compte sur le travail pédagogique des enseignants auprès des élèves et de leurs parents, sur le travail du conseil des parents élus dans chaque école, ainsi que sur une étroite coopération avec la collectivité et la société civile.
    وتتحقق هذه الأهداف من خلال عمل تربوي يقوم به المدرِّسون والمدرسات مع الأطفال ووالديهم، ومن خلال عمل مجلس الآباء والأمهات الذي يتم اختياره في كل مدرسة، وكذلك من خلال التعاون الوثيق مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
  • Ces manifestations sont utilisées pour faire mieux connaître la Convention. Plusieurs clubs culturels et littéraires ont été créés pour examiner et mieux faire connaître les dispositions de la Convention, et inciter les enfants à donner leur avis par écrit sur cette Convention, en vue de créer un climat culturel qui encourage tous les groupes sociaux à coopérer à la mise en œuvre de la Convention.
    - تعميم الاتفاقية على كافة الجهات الحكومية والأهلية المعنية بالطفل، لتنشيط برامجها الخاصة برعاية الأطفال، ورصد المؤشرات الخاصة بما تحققه من إنجازات وإعادة ترتيب البرامج لتواكب بنود الاتفاقية مما يسهل مراجعة المؤشرات الدالة على الوصول للأهداف المختلفة في المجالات التربوية والثقافية والصحية والاجتماعية والأمنية، وقد قامت كل جهة بنشر الاتفاقية وتعميمها على كل من لـه علاقة بها ومن ذلك تعميم الاتفاقية على جهات الاختصاص التابعة لوزارة الداخلية بموجب تعميم صاحب السمو الملكي وزير الداخلية رقم 35/90407 وتاريخ 27 ذي القعدة 1416 الموافق 15 نيسان/أبريل 1996.